вторник, 23 декабря 2008 г.
Scrum и XP: Заметки с передовой
Формальный анонс: "Благодаря инициативе Алексея Солнцева и активистов сообщества Agile Ukraine переведена популярнейшая книга Хенрика Книберга "Scrum and XP from the Trenches".
Неформальный анонс: Ну какие же молодцы, а? Вот говорят, что ПМ’ы ничего не умеют делать…А они умеют. Организовывать и даже самоорганизовываться. Ладно, пусть не все, но некоторые точно могут :-). Да не просто так, а с реальным выхлопом - так пишет об этой инициативе Серега Мовчан, на совести которого 17 переведенных и 89 отревьювленных глав из 110.
Итак, рецепт:
1 - находится группа единомышленников, причём среди них обязательно должен быть как минимум один подорванец
2 - Происходит общение на интересующие народ темы до тех пор, пока подорванец не выдаст что-то наподобие вот этого;
3 - Тут-то надо сразу же подписаться и voilà - дело в шляпе, а у тебя есть чем занять долгие вечера после работы;
4 - Далее идёт 2 месяца более-менее напряженного перевода, 1 месяц тормозов и 1 месяц нервного ожидания от вычитки - чего там филологи сделают с нашим детищем?
5 - И гордое созерцание результата (PDF)… кстати, ничуть не хуже оригинала.
Немного о книге
Книга исключительна полезна. С одной стороны она про такой хорошо (если не излишне) раскрученный термин как Scrum, на который ведутся большинство (если не все) начальников. С другой стороны, она упирает на то, что Scrum без инженерных практик не живёт. Не знаю сознательно ли Хенрик заложил этот месадж в книгу или так получилось случайно, но получилось именно то, что доктор прописал :-)
Почитайте - не пожалеете.
Ярлыки:
scrum,
translation
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий